The Legend of Zelda: Link’s Awakening Turbo-Français
===

 ⬇️ FRENCH VERSION BELOW ⬇️

Overview
---

This hack improves the french translation of Zelda: Link’s Awakening DX, by adding support for various diacritics and ligatures.

In the original French version, uppercase letters are not accentuated. This is due to a technical limitation: space was available only for two diacritics, but french needed three (acute, grave, circumflex). So the script read for instance "OEUF SACRE" ou "TOUT SUR L’EPEE TOURNOYANTE".

With this hack:
- the existing but disabled partial support for french diacritics is re-enabled,
- the script is rewritten with accents on uppercase letters where needed,
- circumflex accents can now be displayed along acute and grave accents,
- ligatures for œ and Œ are now supported.

Thus the script now correctly reads, for instance, "ŒUF SACRÉ" or "TOUT SUR L’ÉPÉE TOURNOYANTE".


Usage
---

Apply the IPS file to a French Rev A (i.e. v1.1) ROM:

- Original ROM Name: Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (France) (Rev A) (SGB Enhanced).zip
- MD5 checksum: 68242187b65166b5f8225b20e2021659

Changelog
---

* Version 1.2: fix display of circumflex accents during the Wind Fish awakening dialog.
* Version 1.1: add ligature for œ and Œ
* Version 1.0: add accents on uppercase letters

Credits
---
* Programmation assembleur et amélioration du script:
kemenaran

* Source code:
https://github.com/kemenaran/LADX-Disassembly/tree/french-diacritics


➡️ EN FRANÇAIS ⬅️

Description
----

Ce hack améliore la traduction française de Zelda: Link’s Awakening DX, en améliorant la gestion des ligatures et des accents sur les majuscules.

Dans le jeu original, les lettres majuscules ne sont pas accentuées. Cela est dû à une limitation technique : il n'y avait de l'espace disponible que pour deux accents, alors que le script français en aurait besoin de trois : aigü, grave et circonflexe. Le jeu écrit donc par exemple "OEUF SACRE" ou "TOUT SUR L’EPEE TOURNOYANTE".

Ce hack :
- réactive le support partiel des accents déjà présent dans le code du jeu,
- ré-écrit le script en mettant des accents aux majuscules là où c'est nécessaire,
- ajoute la gestion des accents circonflexes sur les majuscules,
- ajoute des ligatures pour les lettres œ et Œ.

On peut donc maintenant, par exemple, lire correctement "ŒUF SACRÉ" ou "TOUT SUR L’ÉPÉE TOURNOYANTE".

Utilisation
---

Appliquer le patch IPS à une ROM de Zelda: Link's Awakening DX « French Rev A » (c’est à dire la version FR v1.1) :

- Nom canonique de la ROM: Legend of Zelda, The - Link's Awakening DX (France) (Rev A) (SGB Enhanced).zip
- Somme de contrôle MD5: 68242187b65166b5f8225b20e2021659

Notes de version
---

* Version 1.2 : correction de l'affichage des accents circonflexes dans le dialogue de l'éveil du Poisson-Rêve
* Version 1.1: ajout de ligatures pour œ et Œ
* Version 1.0 : ajout des accents sur les majuscules

Crédits
---

* Programmation assembleur et amélioration du script :
kemenaran

* Code source:
https://github.com/kemenaran/LADX-Disassembly/tree/french-diacritics
